تعمل غوغل على تطوير ميزة جديدة في خدمة الترجمة التابعة لها Google Translate تعتمد على الذكاء الاصطناعي، بهدف تحسين تفاعل المستخدمين مع الترجمات وتوفير رؤى أعمق حول معاني النصوص المُترجمة. وفقًا لتقرير نشره موقع “أندرويد أوثوريتي” التقني، اكتُشفت إشارات إلى هذه الميزة خلال تحليل لملف APK الخاص بتطبيق الخدمة، وتتيح للمستخدمين فهم الترجمات بنحو أفضل وتحسينها وفقًا لاحتياجاتهم.
عند إدخال النص في تطبيق Google Translate ، سيظهر زر جديد يحمل اسم “طرح سؤال متابعة” أسفل نتائج الترجمة. وعند الضغط عليه، سيوفر التطبيق سياقًا إضافيًا حول الترجمة، موضحًا الفروقات اللغوية وآلية عمل الذكاء الاصطناعي في إنتاج النص.
تابع ZNN على تيليغرام
احصل على آخر الأخبار فور حدوثها.
تقدم الميزة المنتظرة ملاحظات ثقافية، وشروحات نحوية، وبيانات حول الفروقات الإقليمية، مما يساعد في فهم كيفية اختلاف الترجمات حسب السياق أو الموقع الجغرافي. وتختبر جوجل الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي في أحدث إصدارات تطبيق Google Translate في الأجهزة المحمولة، لكنها لم تُطرح لكافة المستخدمين حتى الآن. من المتوقع إعلان توفرها رسميًا عند الانتهاء من تطويرها كاملةً.
